Saturday, December 25, 2021

বৃহন্নলারা

ওদের বলো গাইতে একটা জন্মোৎসবের গান

আর বলো মৃদঙ্গটা বাজাতে মিষ্টি করে ঠুকে ঠুকে

হাতে হাত ধরে যেন নাচে ওরা গোল হয়ে ঘুরে ঘুরে

সস্তা রঙবেরঙ চিকমিকে জর্জেটের নিচে 

ওদের সরল পায়ের পাতাগুলোয় আনন্দ দেখতে দেখতে

আমি ভুলে যাবো 

কেউ আমার নেই

কোন আশা নেই

কোথাও ঠাঁই নেই

ওদের পাতলা কোমরে রুক্ষতা

ওদের কন্ঠস্বর সবার মতো নয়

কাপড়ের বড় বড় ফুল আর শোলার গাঁজরায় সাজানো ওদের বেনুনি আর খোঁপা

রাস্তায় ওরা প্রতিবার আমার পথ আঁটকে বলতো

"সুন্দরী, টাকা দে"

এতো আহ্লাদ এতো অভিমান করতো যেন কতো চেনা

আমিও এক আহ্লাদি অভিমানি মেয়ে

ওদের বুঝতে দিইনি কখনো

কাউকেই কখনো বুঝতে দিইনি

আজ পান্থপথের মোড়ে ওদের দেখলাম বহুদিন পর

কোমর দুলিয়ে ওরা হাঁটছিল ট্রাফিক সিগনালে

"ও সুন্দরী আপু, কিছু টাকা দে, দে না..."

কি যে হলো হঠাৎ

ওদের ডেকে আনলাম এই উঠোনে

ওরা নাচছে মৃদঙ্গের তালে, গাইছে জন্মোৎসবের গান

এতো রঙ এতো সুর এতো আনন্দের করুন মহড়া

কোথাও দেখিনি আর


No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...