Tuesday, March 23, 2021

Hammer, Bird n Catkins

They asked me "where hv u been all these  days"

I answered "I was breaking chocolates with a hammer"

They shouted on me to get off right away

Then I was walking on a long wide concrete  sideway 

I knew I could close my eyes without thinking n keep walking straight on n on like any dream girl

A biker teared my brain cells with hydraulic horns n pushed me from behind on the solid concrete stones

I jumped up like a pro n striked his bare head with the hammer

For few moments watching a miniature fountain of blood I kept wondeing like every time how could he make a red drama

My eyes were flashed so I turned around n kept walking on concrete joints straight 

A man was playing a flute beside a decorative wide armed tarminalia catappa

For a while I stopped to listen to the familiar melody line he was about to finish

As finished he looked direct to my eyes ignoring my blood sprinkled face n the red head hammer in my hand n said "I hv two bouncy birds made of GOLD. Will U buy them? 300 fixed."

I started bargaining from 100 then bought for 200... m a good negotiator... believed nothing is FIXED

I kept walking straight 

A blood headed hammer in one hand and two bouncy birds made of GOLD in other

Meanwhile I noticed the letter 'M' under their wings

I felt cautious n I remenised 

'M' for 'Ma'

'M' for 'Me Myself'

'M' for 'Music'

'M' for 'Mad'

'M' for 'Man'

'M' for 'Money'

'M' for 'Many more'

Suddenly I found myself in a Catkin field

narrow walking path in between 

N I couldn't see anything on sides 

I felt thoughtful like in my dreams

I decided to hold for a while to watch the Catkin field folding on n folding off

Then I saw a man in a white shirt holding a bunch of catkins in his hand 

He came to me n gave me the bunch 

I asked him "Who r U? The lost prince charming from stories?"

He smiled a little n replied "No I m TIME"

I passed him slowly 

I kept walking straght with the old sprinkles on my face holding a red headed hammer two bouncy birds made of GOLD n a banch of catkins




No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...