Sunday, February 14, 2021

এখনো বেঁচে আছি

এখনো আছি বেঁচে

এই নিঃশ্বাস এখনো তপ্ত

আর রক্তকণিকারা বিরামহীণ

মাথার ভেতর ক্ষুদ্রাতিক্ষুদ্র রসায়ন 

এখনো বেঁচে আছি

তা কারো ভালো লাগুক বা না লাগুক

এখনো বেঁচে আছি

তা কারো খারাপ লাগুক বা না লাগুক

এখনো বেঁচে আছি

হয়তো একটা শেষ বিন্দুতে এসে দাঁড়িয়ে আছি

তবুও

রঙধনু দেখছি মুগ্ধ হয়ে

মানুষের রঙধনু

পাখিদের রঙধনু

পশুদের, পোকাদের, মাছেদের

গাছেদের, পাতাদের, ফুলেদের

অতীতের, বর্তমানের, ভবিষ‍্যতের

দূরন্তের, স্থবিরের, দ্বিধাগ্রস্তের

নৃত‍্যের, সংগীতের, কবিতার

পাপীর, নিষ্পাপের, কাপুরুষের

আনন্দের, দূঃখের, আটপৌরের

ঘৃণার, ভালোবাসার, বিবসতার

দেখে যাচ্ছি

রঙধনু

কারন

এখনো বেঁচে আছি

তা বইতে পারি বা না পারি

এখনো বেঁচে আছি

তা সইতে পারি বা না পারি

হয়তো বা একটা শেষ বিন্দুতেই

ঘন কুয়াশায় যাচ্ছেনা কিছুই দেখা

পা বাড়ালেই গিরিখাদ কিংবা অনিশ্চিত পথ

সে যাই হোক, যন্ত্রণা অনিবার্য

তবু এ ই প্রকট সত‍্য

এখনো আছি বেঁচে

এই নিঃশ্বাস এখনো তপ্ত

আর রক্তকণিকারা বিরামহীণ

মাথার ভেতর ক্ষুদ্রাতিক্ষুদ্র রসায়ন

এখনো বেঁচে আছি

তা কারো ভালো লাগুক বা না লাগুক

এখনো বেঁচে আছি

তা কারো খারাপ লাগুক বা না লাগুক






No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...