Tuesday, January 5, 2021

স্কেচ : আট

আরে! আরে! কি করছো?


"নাচছি।"


এ‍্যাঁ!!! এটা আবার কেমন নাচ? কোত্থেকে শিখলে?


"বাগানের একটা কেঁচোর কাছ থেকে। ওর সাথে বন্ধুত্ব হলো আজ। ওর নাচটা পছন্দ হলো তাই শিখে নিলাম।"


কি! কেঁচোর সাথে বন্ধুত্ব? কেঁচোর সাথে নাচ? তোমার বন্ধুরা কই?


"ওই যে! বাগানে। সকাল হোক, পাখিরা আর মৌমাছিরাও আসবে।"


ধ‍্যাৎ! আমি তোমার মানুষ বন্ধুদের কথা বলছি।


"ও। ওদের কেউ ছেড়ে গেছে আর কেউ তাড়া খেয়েছে।"


কি? কেন এমন করলে? ছেড়ে গেল কেন? আর তাড়ালেই বা কেন?


"বাব্বা!!! আমাকেই দুষছো দেখি!!! তুমি কে ভাই??? যাও যাও। তুমিও ভাগো তাড়াতাড়ি।"


আরে, সেভাবে ঠিক বলতে চাইনি। কি হয়েছিল তাই শুধু জানতে চেয়েছি।


"ওরাই তো বললো আমি নাকি ভালো নই, একটা আস্তো হাড় বজ্জাত। আরো বললো জানোতো? বললো আমি নাকি চৌদ্দ নম্বর!"


কি বলছো! মুখের ওপর বললো?


"কেউ বললো মুখের ওপর আর কেউ বলছিল একে অন‍্যকে। আমি নিজে শুনেছি।"


হুম... যাকগে... বাদ দাও। কিন্তু ওই যে একজন ছিল তুমি ঘুমিয়ে পড়লে আসতো, সে কোথায়?


"সে তো আর আসে না। ভুলেই গেছে আমাকে।"


হুম... তবে ওকেও বাদ দাও। কেঁচোটাই ভালো।


"এতোক্ষণে ঠিক কথাটা বললে চাঁদু! চলো তোমাকেও নাচটা শিখিয়ে দিই। কেঁচোটাতো ঘুমুচ্ছে, তুমিই একটু আমার সাথে নাচো... এই যে এভাবে দাঁড়াও... তারপর এই...এইরকম... ডিং ডিং ডিং ডিং | ডিং ডিং ডিং ডিং | এইতো দারুণ... ডিং ডিং ডিং ডিং..."


https://soundcloud.com/mykebogan/6-beers-lightweight?ref=clipboard&p=a&c=0




No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...