Tuesday, November 17, 2020

রুপাকে

 নীল রঙ বড় প্রিয় ছিল তাই নীল হয়েছিল শরীর

কষ্টের রঙ নীল

হয়তো ভালোবাসারও রঙ নীল

ক্ষেদ ছিল রাগ ছিল তারও বেশি ছিল অভিমান

কেউ নয় কেউ নেই 

কেউ কখনো কারো হয় না

ছকে বাঁধা ছাঁচে গড়া কাঁটাঘেরা গন্ডি

নারীতে জাগে না কারো করুণা

অভিমানের রঙ নীল

হয়তো জীবনেরও রঙ নীল

হতাশার ঘুনে ধরা আসবাব দিনকাল

প্রমাণিত চেপে বসে চেতনায় 

নিদারুণ পরিপাটি কর্তব্য কাজ তবু

চির আধুরে এক দ্বিধাহীন "না"য়

হতাশার রঙ নীল 

হয়তো আটপৌরেরও রঙ নীল 

এত রঙ এত ছবি 

বলে যায় হৃদয়ের সত‍্য

এত হাসি ভেসে যায় বাতাসে আকাশে 

মন নয় নিয়মের ভৃত্য 

সত‍্যের রঙ নীল 

হয়তো উচ্ছাসেরও রঙ নীল 

পথভোলা আনমনা পরী এক গল্পের

অভিশপ্ত বন্দী এলো ধরাতে

ম্রিয়মান আলোটুকু রেখে যেতে চাইলো

ছোট্ট এক মমতার স্মৃতিতে 

পরীদের ডানার রঙ নীল

হয়তো মৃত‍্যুরও রঙ নীল

জীবনের ওপাশে নাকি সবকিছু স্বপ্নীল সুন্দর সৎ ও সত‍্য

প্রিয়তম সব হবে অপূর্ব কবিতা যেন (দেখো) 

জীবনের দান নয় ব‍্যর্থ

পরীদের ডানাগুলো নীল

হয়তো ওপারে আকাশ খুব নীল

ভাবনার কি আছে যা সত‍্য তা সত‍্যই

জীবন তো চলবে স্বপ্নরা বাড়বে ছুটবে উড়বে কিংবা মরবেও

কি বা তাতে এসে যায় সময় কি বয়ে চলা থামাবে

নিয়ত বয়ে যাক গ্লানির বোঝা মানুষ 

সময় জানে উত্তর বাস্তব দর্শন 

প্রায়শ্চিত্ত করে লোকে কখনো বা মানবে

গুনে নেবে মিথ্যার মূল্য 

প্রায়শ্চিত্তের রঙ নীল 

হয়তো সময়েরও রঙ নীল



No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...