Monday, February 22, 2021

হতাশ ভাবুক গিটার

যে গিটারে আর বাজেনা কোন সুর

সে গিটার আচ্ছন্ন থাকে হতাশায়

আর ভুলে যায় তার পরিচয়

হ‍্যাঙ্গারে ঝুলে ঝুলে রোজ রোজ

ভাবে বোধহয় কোন এক অতৃপ্ত যিশুর পরিণতি

সব ভাবনা নিষ্ফল হলে পরে 

গিটারও ভাবনায় ডুবে যায় জেনো

আমি আর গিটার শুয়ে থাকি তাই পাশাপাশি

সবকিছুই শেষ হয়

আমরা তা আচ্ছন্নতার মাঝেই মেনে নিই একসাথে

ভাবনারাও শেষ হয়

হবে নিশ্চয় একদিন 

আমরা শুয়ে শুয়ে দিন আর ঘন্টা গুনি অকারনেই

গুলিয়েও যায় হিসেব প্রায়শই 

কিছু অলস একাকীত্বের গান বেঁধেছিলাম দুজনে মিলে

আর কিছু গানে ছিল প্রকৃতির কথা

আমরা মনে মনে গুনগুন করে যাই মাঝেমধ‍্যে

অনেক দিন আরামে ঘুমোইনি দুজনেই

যিশুর চোখ বেয়ে রক্ত ঝরতে দেখেছিলাম আমরা 

একই সাথে তাও আবার

বহুদিন আগে কিছু প্রাচীন জটিল মনস্তাত্ত্বিক ঝংকারে মাতবো বলে আমরা ভোরে ভোরে ঘুম থেকে উঠতাম

সেই দিন আবছা হয়ে থাকে ধূসর ও ভারী হয়ে চেপে বসা মৃত‍্যুময় স্মৃতিময় পরাজয়ের ধোঁয়ায়

তারপরও নাগরিক কটু বিচ্ছিন্ন শব্দ যন্ত্রণায় আমাদের অলস বিবস বেঁচে থাকা

শুয়ে থাকা পাশাপাশি

দুজনের হৃদয়ও শুয়ে থাকে চোখে চোখ রেখে অপলক

শব্দহীন ধ্বনিহীন প্রশ্নগুলো 

উত্তরহীনও

জানি দুজনেই

জানতাম চিরকাল

নতুন ভোর যদি দেখতে পাই দুজনে একসাথে কোনদিন

সব প্রশ্নগুলো আর উত্তরগুলোর  অপ্রাসঙ্গিকতাকে অবজ্ঞা করে যাবো একজোট হয়ে

এমনটা ভাবতে আমাদের দুজনেরই খুব আনন্দ হয়

আর প্রাচীনতম ঝংকারে 

কিছু দুরন্ত সুর ও গান ঠিক বুনবো দেখো

বলে যায় হৃদয়ের আশাবাদী চোখেরা

পথের ধুলো আর উত্তপ্ত সূর্যের ঐকতানও ঠিক মিলে যাবে দেখো

অলস দরদি গানগুলোও পৌঁছে দেব আকাশের কানে

মন খারাপ কোরোনা ভাবুক গিটার

মাঝে মাঝে ডুবে যেতে হয় হতাশায়

ভুলে যেতে হয় পরিচয়





No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...