Saturday, February 20, 2021

ভাষা...

ভাষা...

আজ বলো আমায় জীবনের মানে

ভাষা...

তুমি বলতে পারো কি লেখা থাকে সূর্যাস্তের চোখে?

প্রিয় ভাষা...

তুমি আজ বলো সত‍্য ও মিথ‍্যের ফারাক

ভাষা...

তুমি জানো কোথায় মিলেমিশে যায় অসীম ও শূণ‍্যতা?

প্রিয়তম ভাষা...

আমাকে ছোটাও আমাকে ভাসাও আমাকে ওড়াও

মেঘেদের সাথে আজ মেঘেদের সাথে

ভাষা...

আজ আঘাত করো যতো পারো 

তবু থেকোনা চুপ

আমি নেবো আজ সমস্ত

ওইখানে এইখানে ওড়ে যতো পূর্বপুরুষের ধুলো

ভালোবাসায় ও পাপে ঘন

আমাকেও মেশাও তাদেরই সাথে

হায় ভাষা হায়...

আপত্তি নেই

বলো 

কারা গেছে প্রতিদিন অগোচরে

কারা রক্ত ঝরায় রাস্তায় ও ঘরে

আর কারা নেচে যায় জীবনকে ভালোবেসে অশরীরি ক্লান্তিতে

ভাষা... 

তুমি আজ 

পড়ো সব কবিতা

গেয়ে ওঠো সব গান

হতাশায় ডুবে থাকো ঘরে একা

ফুটপাতে বসে থাকো ভিখিরি হয়ে

হও ট্রাফিক সিগনালে অকারণ উন্মাদ

মাতা হও তুমি

পিতা হয়ে দাও বুকে ঠাঁই

ভাষা...

আজ কথা বলো প্রেমিকের মতো

আর দিগন্তে দিগন্তে শোনাও পোড়া দুচোখের আঁকুতি

ভাষা...

সন্তান হও কারো 

ডাকো বারবার 'মা' বলে, 'বাবা' বলে

হায় ভাষা হায়...

প্রিয়তম ভাষা...

বদলে দাও দিন

বদলে দাও চিন্তা

বদলে দাও এই মাটি থেকে ওই আকাশ

যতো ধুলো আজ কেঁদে যায় গ্লানিতে ও অপারগতায়

তাদের কানে কানে হও দৈবিক মন্ত্র 

আর বোলাও তোমার হাত প্রবল সব যন্ত্রণাময় ক্ষততে

শিয়রে বসো রাতভর

চেয়ে দেখো নিশ্চুপ শান্তির ঘুম

আর হও অপ্রতুল স্বপ্নের ঘোর

ভাষা...

তুমি সব বিছানায় হও বিদগ্ধ তাল ও সমতার সংগীত

প্রিয়তম ভাষা...

তুমি হও আজ সেই প্রিয়তম মানুষ!





No comments:

Post a Comment

English Translation of Bangla Folk Song: Fakir Lalon Shah; চিরদিন পুষলাম এক অচিন পাখি; Forever I Nurtured a Mysterious Bird

 Forever I Nurtured a Mysterious Bird Forever I nurtured a mysterious bird, which never discloses its identity. For this grief, my eyes ...